Воровка книг, Капитан Филлипс, Отец – молодец (2013) Русские постеры

Локализаторы как всегда жгут ... вот любопытно, а им впендюривают по первое число за кассовые провалы их решений? Вот снова ... переделали "Книжного вора", название которое изначально отдает некой абстрагированностью от именно воровства книг и звучит чуточку таинственно - обезличено, в жуткое "Воровка книг".  Чем руководствуются? Раз девушка в главной роли, значит надо всем указать на это и сделать максимально личным название? И пофигу, что воровство книг в сюжете занимает не главную роль?

Разве не чувствуют, не понимают, что "Воровка книг" звучит как обвинение, как какое - то отвратительное действие, которое априори вызывает негативные чувства? Что подсознательно у потенциального зрителя уже формируется некое брезгливо - отталкивающее ощущение, что может поспособствовать тому, что именно этот зритель и не пойдет в кино? Вот к примеру, я ради принципа не пойду в кино на фильм STARперцы, хотя фильм видится мне забавным. Но ради принципа не пойду и все. И, возможно я не один такой. Я просто поражаюсь такому подходу локализаторов к делу ... просто поражаюсь.

Ладно, вот постер к этой ... "Воровке книг»:

Русский постер "Воровка книг" (2013)

Трейлер к ленте.

А также ловите постер к Капитану Филлипсу, которого, славу богу, не переделали в какого - нибудь "Брутального капитана" :

Русский постер к фильму "Капитан Филлипс" (2013)

Трейлер к фильму тут.

Ну и последним будет фильм "Отец - молодец", тоже пошловатое и какое - то "не продающееся" название:

Русский постер к фильму "Отец - молодец" (2013)

Трейлер тут.


Комментариев еще нет.

Оставить комментарий

чтобы оставить комментарий.